Organized Travel to bauma China 2018 by Korea Messe Tour Co., Ltd.
(bauma China 2018 한국 공인 여행사)



지난 박람회 Q&A

Q&A from previous Trade Shows

알림:
부탁드리건대, 모든 서류 작성에 있어서 명확하게 알아볼 수 있도록
표준 서체와 단어 사이의 적절한 공백, 공란에 맞는 충분한 글자 크기를 사용하여
주시기 바랍니다. 외국에서 인쇄 시, 형식과 내용을 명백히 알아볼 수 있도록
기입하여, 명확하지 않은 경우에, 잘못 표기되는 위험이 발생하지 않도록 하여
주시기 바랍니다.

Note:
please use clearly readable printed/handwritten roman (latin) letters, font size
as large as possible, make proper spaces, and keep in mind that printers
in foreign countries must be able to read your forms and contents
without any doubt!

Otherwise there is a danger that your data will be printed incorrectly.


알림: 해외에 있는 수신인에게 첨부 파일을 보내시는 경우에
HWP(한글문서)와 가나다식의 한글 파일명은 사용하지 마시기 바랍니다.
해외에서는 HWP 문서와 한글 파일명이 컴퓨터의 도스나 윈도우 상에서
제대로 열리지 않기 때문입니다.

Note: If you want to send file attachments to recipients in foreign
countries Please do not use HWP and do not use Hangul file names
(ka-na-da ...). Those cannot be processed by computers/DOS/Windows
Systems outside Korea.

알림: 매뉴얼의 폼 작성시, 폼 하단에 Authorized Signature and Co Stamp 란이
있는 경우 담당 수신인에게 폼을 보내기 전에 싸인과 회사명판을 찍으셨는지 확인해
주시기 바랍니다.

Note: When a form is requesting Authorized Signature and Co Stamp (located at the bottom of the page)
then a signature and stamp are required before returning the form to the organizer.


Q&A

질문: 한글로 된 매뉴얼은 언제 받을 수 있나요?

답: 한글로 된 출품자 매뉴얼은 없습니다. Bauma China는 국제적 전시회이며,
세계 각국에서 온 관람단들은 최상위 수준의 출품단을 기대하고 방문합니다.
즉 전시회에서 무역의 세계공용어인 영어로 의사사통 가능한 능력을포함합니다.
출품자 매뉴얼의 내용에 있어 문의 사항이 있으시면, 적어도 마감일 1주 전에
이메일로 문의해 주시면, 담당자에게 컨택 후 회신 드리도록 하겠습니다.

Question: I expect a Manual in Korean, when will I get it ?

Answer: There will not be a Exhibitor Manual in Korean. Bauma China is an international exhibition,
and our visitors from all over the world expect first class quality exhibitors.
That includes the ability to communicate in English as the global common language of trade.
If you have questions about the contents of the Exhibitor Manual please submit them to us
in an e-mail not later than 1 week before the deadline(s), and we will request the experts to send you an answer.

질문: Exhibitor Manual내의 form은 어디로 보내야 합니까?

: 해당 양식 좌측 상단의 담당자의 이메일 또는 팩스로 송부 바랍니다.


Question: Where to send the forms of the Exhibitor Manual?

Answer: Each form has a special address mentioned where to send it by email or fax in top/left side.



질문 : 송금 시, 수신인과 계좌번호는 어디에서 알 수 있습니까?

: 독일 뮌헨 박람회에서 보내온 송장 서류 제일 하단에 나와 있습니다.

Question : Where can we find the bank benificiary and account details?

Answer : Invoices by Messe Muenchen have those data on the bottom of
the invoice document.



질문: 송장 상에 Terms of payment(지불 조건)에 "Please reduce the amount
of the invoice by an evt. first instalment." 라고 되있는데 무슨 뜻 인가요?

: 만일 선납한 것이 있는 경우, 송장에서 선납 분은 공제된다는 의미 입니다.

Question: In the invoice, Terms of payment, I read "Please reduce the amount
of the invoice by an evt. first instalment." : What does that mean?

Answer: It means you can deduct any payments you have already made in the
meantime (if you made any payments).


질문: 송장을 받았습니다. 송장 지불기한에는 "...송장을 받은 후." 라고 되어
있는데요, 언제까지 금액을 지불해야 하나요?

답: 국제적인 비즈니스에 있어서 송장을 받은 후, 지불 기한은 1주일 이내
입니다.

Question: we have received the invoice. The terms of payment are" ...after receipt of invoice".
What does that mean, until when do we have to pay the invoice?

Answer: In international business this means you have to pay within a week.


질문: 바우마 차이나 송장과 함께 바우마 차이나 스티커를 받았는데, 어디에 사용해야
하나요?

: 홍보용 스티커이므로 사용하고 싶은 곳에 사용하시면 됩니다.

Question: We have received blue bauma China stickers together with the invoice.
What are we suppose to do with them?

Answer: They are advertising stickers and you can put them on anything you want.